Jak používat "mělo být" ve větách:

Řízení proti dozorovému úřadu by mělo být zahájeno u soudů toho členského státu, v němž je daný dozorový úřad zřízen, a mělo by probíhat podle procesního práva tohoto členského státu.
3. Производствата срещу надзорен орган се образуват пред съдилищата на държавата членка, в която е установен надзорният орган.
V těchto případech by mělo být možné předat osobní údaje do této země nebo této mezinárodní organizaci bez potřeby získat další povolení.
В тези случаи предаването на лични данни на такава трета държава или международна организация може да се извършва, без да е необходимо допълнително разрешение.
Vzhledem k přetrvávající vysoké strukturální nezaměstnanosti a nízkému tempu růstu potenciálního produktu v eurozóně by mělo být pokračující cyklické oživení podpořeno účinnými strukturálními politikami.
Като се имат предвид все така високата структурна безработица и ниският потенциален растеж на производството в еврозоната, протичащото циклично възстановяване трябва да бъде подкрепено от ефикасни мерки, свързани с предлагането.
Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.
С цел постигане на яснота посочената директива следва да бъде преработена.
To je ideální pro spotřebitele, které by mohly by mělo být ve výrobku po delší dobu, aby bylo dosaženo jejich vynikající hmotnost.
Това е идеално за потребителя, че може да се наложи да се вземат на продукта за по-дълъг период от време, за да се достигне до тяхното перфектно тегло.
Proč by to teď mělo být jinak?
Защо сега трябва да е различно?
Proč by mělo být v těchto webových stránkách?
Защо трябва да бъде в този интернет сайт?
Všechno by mělo být v pořádku.
Мисля, че всичко ще е наред.
Co by to jako mělo být?
Какво може да бъде пък това?
Proč by to dnes mělo být jinak?
Защо днес да е по-различен ден?
A tak by to mělo být.
И така и трябва да бъде.
A co by to mělo být?
Какво ли може да е то?
Co jiného by to mělo být?
Какво друго би могло да е?
Nic není tak, jak by mělo být.
Нищо не е така, както трябва да бъде.
A co by to přesně mělo být?
И какво по-точно би било това?
Proč by to tentokrát mělo být jiné?
Защо този път ще бъде по-различно?
Proč by to mělo být divný?
Защо да е странно? - Разбирам те.
A proč by to mělo být špatné?
И защо това е нещо лошо?
To by mělo být víc než dost času.
Би трябвало да ви е достатъчно. - Разбрано.
Dítě by mělo být v pořádku.
Мисля, че бебето ще е добре.
Vše by mělo být v pořádku.
Всичко трябва да е в папката.
Toto nařízení by mělo být uplatňováno v souladu s těmito právy a zásadami.
Настоящият регламент следва да се прилага в съответствие с посочените права и принципи.
Vzhledem k přetrvávající vysoké strukturální nezaměstnanosti a nízkému tempu růstu potenciálního produktu v eurozóně by mělo být probíhající cyklické oživení podpořeno účinnými strukturálními politikami.
Структурните политики са от огромно значение, като се има предвид високата структурна безработица и ниския потенциален растеж на производството в еврозоната.
Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by uvedené nařízení mělo být přepracováno.
С оглед постигане на яснота и рационалност въпросните разпоредби следва да бъдат преработени.
Nápověda: Heslo by mělo být dlouhé alespoň 7 znaků.
Съвет: Паролата ви трябва да бъде най-малко 12 символа.
Učení mezi dospěláky a dětmi by mělo být vzájemné.
Обучението между възрастни и деца трябва да бъде реципрочно.
1.4006350040436s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?